boekhandel over het water logo

De inspirerende boekhandel in Amsterdam-Noord

Het hoofdkussenboek

Het hoofdkussenboek Sei Shōnagon
  • Het hoofdkussenboek
  • Shōnagon, Sei
  • € 22,50

Als je een boek bestelt, kun je kiezen uit ophalen in de winkel of thuisbezorgen. Verzendkosten zijn 1,95, tenzij anders aangegeven.

Eindelijk weer leverbaar in een nieuwe, fijne vertaling

Sei Shōnagon is als een gevat, opmerkzaam nichtje, dat met brille haar mening over alles te berde brengt. Of het gaat over de beste kleur bovenkimono voor de 7e maand, haar ervaringen met heren of een lijstje van Vreselijk vieze dingen: ‘Naaktslakken./De haren van een bezem waarmee een vuile vloer wordt geveegd./Eetkommen in het vertrek van de hogere adel.’

Dit lijstje geeft de vreugde van het boek in een notendop. Ik denk dat er weinig mensen zijn die het gevoel van Shōnagon niet delen dat naaktslakken ‘vreselijk vies’ zijn. Bij de haren van die bezem kun je je ook wel iets voorstellen. Maar dan het bevreemdende: eetkommen in het vertrek van de hogere adel. Dat roept een storm van nieuwsgierigheid op. Hoe zullen die er dan wel niet uitgezien hebben? Eet de hogere adel viezer dan lager geplaatste mensen? Waarom vond ze die vies? Moest zij ze opruimen? Hoe maar je een eetkom ‘vreselijk vies’? Zo laveer je als lezer van het griezelig herkenbare naar het volstrekt onbekende.

Tegelijkertijd zo invoelbaar en zo vreemd was het leven aan het Japanse hof in de 10e eeuw, de tijd waarin Sei Shōnagon haar hoofdkussenboek schreef. Naast lijstjes bevat het boek essayistische passages en dagboeknotities. Ze geven inkijkjes in het dagelijks leven, en de omgang tussen de seksen, van die tijd. Ze dacht niet aan ons, 1000 jaar later, maar schreef voor zichzelf en hoogstens haar tijdgenoten. Daarom legt de vertaler hier en daar gebruiken en dubbelzinnige Japanse uitdrukkingen uit, maar er blijft genoeg te verwonderen over.

Het was al jaren niet meer leverbaar, maar nu is het er weer in een kakelverse vertaling van Jos Vos, die erg prettig en natuurlijk leest.

Vertaald uit het Japans en ingeleid door Jos Vos
Met een voorwoord van Alfred Birney

Van de uitgever:
Sei Shōnagon was een hofdame in het tiende-eeuwse Japan, de hoogtijdagen van het keizerlijk hof. Ze tekende alles op wat haar aantrok of afstootte in haar omgeving en schetst zo een uniek portret van een gesloten wereld waarin poëzie, de liefde en een hoogontwikkeld gevoel voor ritueel de toon aangeven. Met de nodige spot karakteriseert ze de hovelingen die haar omringen; fijngevoelig beschrijft ze haar eigen avontuurtjes, haar teleurstellingen en het verstrijken van de seizoenen. Ze klinkt vaak vertrouwd en ondeugend en houdt van lijstjes zoals we die nu ook kunnen maken, maar dan mooier en exotischer:

‘Dingen waarvan je hart sneller gaat kloppen:
Mussen met jongen.
Een plek voorbijlopen waar kleine kinderen zitten te spelen.
In een Chinese spiegel kijken die wat beslagen is.
Een jonge edelman die halthoudt met zijn koets om iets te vragen.
Je wast je haar, maakt je op en trekt kleren aan die heerlijk geuren naar wierook. Ook als je ergens zit waar niemand in het bijzonder je ziet, geeft het je een zalig gevoel vanbinnen.
Op een avond waarop je een bezoeker verwacht, springt je hart al op door het gekletter van regen en het gerammel van de wind.’

ISBN 9789025308636
Uitgever Athenaeum-Polak & Van Gennep
Verschenen 2018
Bladzijden 330 blz.
Bindwijze Gebonden met stofomslag